Uncollected Poetry

‘Stille (Nach Thomas Hood)’ [a translation of Thomas Hood’s ‘Silence’ into German by J.H. Prynne]. SIX, (1955; [an unofficial production undertaken by members of the Sixth Form of St. Dunstan’s College, Catford]): 11.

‘John Ledyard’ [date unknown]. Box 19, Folder 327, Edward Dorn Papers, Archives & Special Collections at the Thomas J. Dodd Research Center, University of Connecticut Libraries. [Perhaps related to Edward Dorn’s ‘Ledyard: The Exhaustion of Sheer Distance’ (1959)].

‘After So Much Pride’. Mica, 6 (June 1962): 4–5.

‘Warmth of Passage’ [c. 1962]. Box 19, Folder 327, Edward Dorn Papers, Archives & Special Collections at the Thomas J. Dodd Research Center, University of Connecticut Libraries.

‘Swifts’. The Caian, Vol. 57, No. 2 (Lent 1963): 12.

‘Under the Fixed Stars’. Included among the poems read by J.H. Prynne in the 23.24 min. taped poetry reading included alongside Peter Orr’s 14.56 min. interview with Prynne. The Poet Speaks [Programme 39], recorded 6 January 1964. Part of the British Council’s The Poet Speaks series: [The poem is read from 18.03–18.46]. ‘Produced by the Recorded Sound Section of the British Council, London, 1963. The two tapes are kept at the National Sound Archive in the British Library.’ [Any print publication of this poem is unknown]. Also in a folder of J.H. Prynne materials kept by Peter Riley.

‘Is Water, Eventually’. Included among the poems read by J.H. Prynne in the 23.24 min. taped poetry reading included alongside Peter Orr’s 14.56 min. interview with Prynne. The Poet Speaks [Programme 39], recorded 6 January 1964. Part of the British Council’s The Poet Speaks series: [The poem is read from 18.49–20.36]. ‘Produced by the Recorded Sound Section of the British Council, London, 1963. The two tapes are kept at the National Sound Archive in the British Library.’ [Any print publication of this poem is unknown].

‘Salt Water, Fresh Water’. Prospect, 6 (Spring 1964): 34. Reprinted in Ian Brinton, ‘Prynne in Prospect’. Salt Magazine, 3 (2009), online at http://pandora.nla.gov.au/pan/93590/20130104-0809/saltmagazine/issues/03/text/Brinton_Ian.htm [approx. pp. 25].

Guido Cavalcanti, ‘Chi É’. Translated by J.H. Prynne. Prospect, 6 (Spring 1964): 35.

‘At the Dark Centre’. Prospect, 6 (Spring 1964): 36.

‘Lie of the Other Land’. Prospect, 6 (Spring 1964): 36–37.

‘Axle Fish’. Cambridge Opinion, 41 (1965: ‘Carlos Williams in England’; ed. Martin Wright): 29.

‘Time to Go’. The English Intelligencer, 2nd ser., 8 (c. July 1967): 403–04.

Chiang K’uei, ‘Rainbow-Skirt’. Translated by J.H. Prynne. Collection, 1 (March 1968; ed. Peter Riley): 43–44. [Prynne’s biographical note on Chiang K’uei, on the inside back cover ‘Notes’ section of the journal, adds that the poem was reworked by Prynne from a literal English version and Chinese transliteration printed in L.E.R. Picken’s ‘Secular Chinese Songs of the 12th Century’. Studia Musicologica Academiae Scientiarum Hungaricae, T. 8, Fasc. 1/4 (1966): 125–71 [143–45, alongside a western transcription of the preexisting tune to which Chiang K’uei fitted the words of his poem]].

[‘NY251423MSGSTART/ …’] [handwritten text in ink on verso of a Northeastern Illinois University memo sheet; recto has flight info scribbled in pencil in Ed Dorn’s hand, c. 20–30 August 1971]. Held among J.H. Prynne’s correspondence with Edward Dorn, in J.H. Prynne, Binder D12 [private archive]. Reproduced in Edward Dorn, Two Interviews, eds. Gavin Selerie and Justin Katko (Bristol: Shearsman Books, 2012): 12. Justin Katko’s preface to Two Interviews [pp. 7–13], including the reproduced Prynne text, is online at http://www.shearsman.com/ws-public/uploads/223_edward_dorn_two_interviews.pdf.

[as E.W.D., pseud.], ‘Beans out – but they’re likely to come back in!’ [xerox of typescript with newspaper collage and handwritten address, 20 April [1972]]. Box 44, Folder 657, Edward Dorn Papers, Archives & Special Collections at the Thomas J. Dodd Research Center, University of Connecticut Libraries.

[as Tut (rex), pseud.], ‘N.B. peas pudding’. [xerox of typescript with handwritten address, 28 April 1972]. Box 44, Folder 657, Edward Dorn Papers, Archives & Special Collections at the Thomas J. Dodd Research Center, University of Connecticut Libraries.

7-line text using words drawn from J.H. Prynne, Word Order, published in a 1989 flyer for Word Order from the publisher. [Presumably by J.H. Prynne; unverified].

[30 pages, in two separate pdf files, of Prynne’s handwritten marginal notes to the German translators of Poems | Gedichte, were previously featured on http://www.archiveofthenow.org/, in the ‘Digital’ section, as of c. 2007, but the files are currently no longer available].

‘Yet Why Not’. Paris Review, 218 (Fall 2016): 208.

‘Platform’. Paris Review, 218 (Fall 2016): 209. Online at http://www.theparisreview.org/poetry/6823/platform-j-h-prynne.